Five women translators read from the work of five women authors writing in five different languages. The reading will include a short reading in the original language alongside a reading of the corresponding English translation.
August marks the fifth year celebrating Women in Translation (WiT) Month, an initiative started by blogger Meytal Radzinski in 2014 (here's an FAQ page with a lot of relevant and interesting information about it.)
There's been much written about WiT, but what it boils down to is far fewer women than men are translated into English. Books by women in translation also get far less review coverage, awards nominations, and bookstore promotion, and as a result, have a harder time making it into readers’ hands. Even as the popularity of translated literature and translated authors has grown a great deal in recent years, male authors continue to be translated at a disproportionately greater rate than women, meaning that Women in Translation Month is still an important – and exciting! – part of the literary calendar.
Our WiT Reading lineup will include:
Nancy Naomi Carlson and Catherine Maigret Kellogg, reading from their co-translation of The Dancing Other by Suzanne Dracius (French; Martinique)
Elina Alter, reading a selection TBD from Russian
Jacqui Cornetta, reading a selection TBD from Spanish
Kira Josefsson, reading a selection TBD from Swedish
Larissa Kyzer, reading an excerpt from A Fist or a Heart by Kristín Eiríksdóttir (Icelandic; Iceland), forthcoming September 2019.